2013年9月30日月曜日

重くても軽いスタイル

テレビで「重くても軽く運べる楽々スタイル」という標語を見ました。日本語としてきれいです。しかし「スタイル」という英語には誤用があります。「重くても軽く運べる」のは「楽々」であっても「スタイル」ではありません。一般的には、You can carry heavy objects easily.と言います。

0 件のコメント:

コメントを投稿