2013年9月18日水曜日

クレーム

クレームという言葉を「不平不満を言う」と考えている人がいますが、これは誤解です。Claimは「〜と主張する」という意味の動詞です。例えば、He calimed the watch is his. という英語は「彼はその時計は自分の物だと主張した」という意味になります。別の例をあげますと、He claimed the shipments included defective products. は「彼は届いた商品に欠陥品があると言った」という意味です。このclaimを「文句をつける」という意味に誤解したのではないでしょうか?クレームの正しい英語はcomplainです。

0 件のコメント:

コメントを投稿